연꽃/ 하인리히 하이네 


연꽃은 햇빛 아래 부끄러운 듯

밤의 꿈을 기다리며 머리를 숙이네 


달은 그녀의 연인인데 

환한 달빛이 그녀를 흔들어 깨우면 

순진한 그 모습을 상냥하게 드러낸다

 

그녀는 꽃처럼 피어나 향기를 내뿜으며

눈물 짓고 몸부림친다 

사랑의 고통을 탄식하며 



Die Lotosblume/ Heinrich Heine


Die Lotosblume ?ngstigt
Sich vor der Sonne Pracht,
Und mit gesenktem Haupte
Erwartet sie tr?umend die Nacht.
 
Der Mond, der ist ihr Buhle,
Er weckt sie mit seinem Licht,
Und ihm entschleiert sie freundlich
Ihr frommes Blumengesicht.
 
Sie bl?ht und gl?ht und leuchtet,
Und starret stumm in die H?h;
Sie duftet und weinet und zittert
Vor Liebe und Liebesweh.



위의 곡은 디스카우와 슈라이어의 이중창입니다.

Dietrich Fischer-Dieskau & Peter Schreier sing
"Die Lotosblume" op 33 No 3 by Robert Schumann
Christoph Eschenbach, piano