비오는 날
(롱펠로우)

날은 춥고 어둡고 쓸쓸한데,
비는 내리고 바람은 결코 그칠줄 모르네.

덩굴은 아직 무너져 가는 담에 매달려 있으나,
돌풍이 불 때마다 고엽(枯葉)들은 떨어지네.

날은 어둡고 쓸쓸한데,

내 삶은 춥고 어둡고 쓸쓸한데,
비는 내리고 바람은 결코 그칠줄 모르네.

내 생각은 아직 무너져 가는 과거에 매달려 있으나
젊은 날의 희망들은 질풍에 무겁게 떨어지네.

날은 어둡고 쓸쓸한데,

잠잠하라, 슬픈 영혼이여! 불평을 멈추어라.
구름 뒤에는 아직 태양이 빛나고 있나니.

운명이란 모두에게 공통된 운명,
살다보면 가끔씩 비가 내리기도 하는 법.

몇몇 날들은 어둡고 쓸쓸하기도 한 것을.

Rainy Day
(Longfellow)

The day is cold, and dark, and dreary;
It rains, and the wind is never weary;

The vine still clings to the moldering wall,
But at every gust the dead leaves fall,

And the day is dark and dreary.

My life is cold, and dark, and dreary;
It rains, and the wind is never weary;

My thoughts still cling to the moldering Past,
But the hopes of youth fall thick in the blast

And the days are dark and dreary.

Be still, sad heart! and cease repining;
Behind the clouds is the sun still shining;

Thy fate is the common fate of all,
Into each life some rain must fall,

Some days must be dark and dreary.



♪ En ecoutant la pluie (빗소리를 들으며) / Sylvie Vartan